
Inaugurated in 1986, the House of Montpellier is one the pillars of the twinning between the two cities.
This unusual structure (extension of a city in its twin city) remained unique for a long time in the history of Franco-German twinnings.
The City of Heidelberg made available a five-storied building in the center of the town, within a few steps of the City Hall. The House of Montpellier has its own vault with Fench wine from the department Hérault. The first floor is open to the public to give them information on Montpellier and its surroundings. On the 2nd floor are the lecture room, books on Montpellier and the room occupied by the “stagiaire” (trainee) of the house. The third floor is reserved for the students from Montpellier and the last floor has been turned into host-rooms.
The aims of the House of Montpellier are the promotion of Montpellier and its surroundings thru the presentation of goods, the organization of cultural events, the broadcasting of useful information to the people of Heidelberg (Hotel bookings, restaurants, registering process in the universities...) as well as the welcoming and help given to the visiting people from Montpellier (research-workers, students, business people, tourists...)
Inaugurée en 1986, la Maison de Montpellier à Heidelberg est un des piliers du jumelage entre les deux villes.
Cette structure, tout à fait originale (antenne d'une ville dans sa ville jumelle), fut longtemps unique dans l'histoire des jumelages franco-allemands.
La Ville de Heidelberg met à disposition un bâtiment de cinq étages en plein centre-ville, à deux pas de la Mairie. La Maison de Montpellier dispose d'une cave avec des vins de l'Hérault, d'un rez-de-chaussée ouvert au public pour des informations sur Montpellier et ses alentours, d'un premier étage avec une salle de cours et des livres sur Montpellier, d'une chambre réservée au/à la stagiaire de la Maison, d'un deuxième étage pour des étudiant/es de Montpellier, et d'une chambre d'hôtes au dernier étage.
La Maison de Montpellier a pour objectifs la promotion de Montpellier et de sa région à travers la présentation de produits, l'organisation de manifestations culturelles, la diffusion d'informations pratiques auprès des Heidelbergeois (réservations d'hôtels, liste de restaurants, inscription dans les universités…) ainsi que l'accueil et l'aide aux Montpelliérains de passage (universitaires, étudiant/es, hommes et femmes d'affaires, touristes…).
You will be allowed to borrow or purchase the following documents and advice on Montpellier and Heidelberg :
You will also be given the opportunity to purchase some wine from Hérault, city maps and road maps of the surroundings, a few French-speaking tourist guides and even “grisettes” [typical local candy] from Montpellier!
Vous pourrez y obtenir ou emprunter les documents et renseignements sur Montpellier et Heidelberg suivants :
- brochures touristiques et sur les moyens de déplacement,
- différents programmes, institutions et festivals culturels,
- informations sur des cours de langue et d'études universitaires,
- informations de correspondances, échanges et tandems,
- informations sur le logement,
- propositions de séjours au pair à Montpellier et Heidelberg,
- propositions de stages et de boulots d'été,
- des livres et documents sur l'histoire, la culture et l'architecture de la ville et sa région (notamment pour préparer des exposés ou des cours),
- de la littérature produite par ses écrivains,
- de la presse municipale et de l'agglomération.
Vous pourrez aussi vous procurer du vin de l'Hérault, des plans de Montpellier et des cartes routières des environs, quelques guides touristiques en français et même des grisettes de Montpellier !
Moreover, the House of Montpellier, as part of its cultural activities, organizes :
Thanks to its cultural activities, the House of Montpellier is both a member and the manager of the Franco-German cultural cooperation commission (AFD : Arbeitsgemeinschaft der französich-deutschen Kultur), which publishes a quarterly brochure bringing together the greatest part of Heidelberg cultural events linked with French-speaking features.
You can get this free brochure inside which are compiled the cultural events of the House of Montpellier : just send us your mailing address or your e-mail address.
The House of Montpellier in Heidelberg offers its experience and its services for the organization of any trip to Montpellier for a German group or a trip to Heidelberg for a French group.
To the people of Heidelberg, it :
To the people of Montpellier, it :
D'autre part, la Maison de Montpellier organise dans le cadre de ses activités culturelles
- des Journées de Cinéma méditerranéen en coopération avec le Medienforum e.V. avec le projection d'une vingtaine de films pendant dix jours à la mi-janvier,
- une lecture en mai-juin d'un écrivain de Montpellier dans le cadre des "Journées de littérature de Heidelberg" (Heidelberger Literaturtage),
- un concert pour une "fête de la musique" sur la place de l'Université dans le cadre de la "fête du Conseil des étrangers" (Ausländerratsfesttage), en coopération avec le Conseil des étrangers, en général le samedi suivant le 21 juin,
- un bal populaire pour la fête nationale française du 14 juillet,
- un stand du Marché paysan de Montpellier le dernier samedi du mois de septembre dans le cadre de "l'automne de Heidelberg" (Heidelberger Herbst),
et régulièrement entre ces rendez-vous fixes des soirées conférence, contes, chansons ou dégustation de vins de l'Hérault,
- un groupe de conversation en français tous les 15 jours le mercredi soir,
- une table des habitués en français le soir du second mardi du mois,
- une après-midi d'enfants en français une fois par mois.
Du fait de ses activités culturelles, elle est membre et gérante de la commission de coopération culturelle franco-allemande (AFD : Arbeitsgemeinschaft der französisch-deutschen Kultur), qui édite une brochure trimestrielle rassemblant la plupart des événements culturels de Heidelberg liés à la francophonie.
Vous pouvez recevoir gratuitement cette brochure dans laquelle sont intégrés les événements culturels de la Maison de Montpellier : il vous suffit de nous faire parvenir votre adresse et/ou votre adresse-mail.
La Maison de Montpellier à Heidelberg met à disposition son expérience et ses services dans l'organisation de tout voyage et échange de groupe allemand à Montpellier ou montpelliérain à Heidelberg.
Aux habitants de Heidelberg elle
- met à disposition sa cave avec des vins de l'Hérault pour une soirée... ainsi que sa salle de cours, sous certaines conditions,
- propose à tout groupe de plus de six personnes une dégustation de vins,
- met à disposition un tableau pour des petites annonces,
- sélectionne le ou la boursière de Heidelberg qui passera un an aux relations internationales de Montpellier
Aux Montpelliérains elle
- propose une réception dans ses locaux pour les groupes et délégations venant de Montpellier,
- propose une chambre d'hôtes avec vue sur le château de la ville,
- loue trois chambres à l'année pour des étudiant(e)s de Montpellier,
- met à disposition un tableau pour des petites annonces,
- co-organise le choix à Montpellier de trois bacheliers méritants pour les stages d'été en centres de recherche dans le cadre du projet initié par la Ville de Heidelberg avec ses villes jumelles "Summer science school",
- propose à un(e) une étudiant(e) sélectionné(e) par la Ville de Montpellier et boursier(e) de la Ville de Heidelberg, une place de stage à l'année avec mise à disposition d'une chambre dans la Maison.
Useful information
For any further information, please contact its director, Karla Jauregui.
Maison de Montpellier à Heidelberg
Montpellier-Haus
Kettengasse 19
69117 Heidelberg
Phone number : 0049 (0) 6221 – 16 29 69
Fax : 0049 (0) 6221 – 18 14 27
Email : mailto:montpellier-haus@heidelberg.de
Opening hours :
Monday afternoon to Friday morning
From 10 a.m to 12.30 p.m (except on Mondays) and
From 2 p.m to 4 p.m (except on Fridays) and until 6 p.m on Wednesdays.
Pour toute demande d'information complémentaire, vous pouvez vous adresser à sa directrice, Karla Jauregui.
Maison de Montpellier à Heidelberg
Montpellier-Haus
Kettengasse 19
69117 Heidelberg
Tél. + 49 (0)6221 - 16 29 69
Fax + 49 (0)6221 - 18 14 27
Courriel : montpellier-haus@heidelberg.de
Heures d'ouverture
du lundi après midi au vendredi matin
de 10h à 12h30 (sauf lundi) et
de 14h à 16h (sauf vendredi) et jusqu'à 18h le mercredi
Mairie de Montpellier
1, place Francis-Ponge 34064 Montpellier Cedex 2
